2011/02/08

リベンジの意味

調べ物をしていたら”実は和製英語だと知らなかった言葉ランキング”というのが引っ掛かった。
日付を見ると2007年。ちと古いけど、面白かったので転載しとこうと思います。

----------------------------------------------

[実は和製英語だと知らなかった言葉ランキング]


1位 オーダーメイド 英語:custom-made

2位 スキンシップ  英語:personal contact

3位 コンセント   英語:outlet

4位 キーホルダー  英語:key ring

5位 パワーハラスメント  英語:bully

6位 デコレーションケーキ  英語:fancy cake

7位 ガードマン   英語:security guard

8位 コインランドリー  英語:laundromat

9位 リフォーム   英語:renovation

10位 リベンジ    英語:return match

http://cache001.ranking.goo.ne.jp/crnk/ranking/015/japanese_english/

-------------------------------------------------

なるほど。
言われてみれば、というヤツから、いかにも、というヤツまで和製英語っぽいのが多い。
でも1,2位はザ・和製英語ッ!みたいな違和感もなく良く出来てる気がする。さすがというべきか。

あと9位と10位は英語じゃないのか?と思って調べてみたら、どちらも英単語だけど意味やニュアンスが違うみたいね。

『リフォーム』は、「改良、改善、改革、革新」などの意味で、直すことには違いないんだけど、対象は家や建造物ではなくて、社会的なシステムや制度、法制や組織などの改変時に用いるらしい。
こりゃ完全に誤用だねw


そして表題の『リベンジ』

昔、西武の松坂が使って少し流行ったけれど、それ以前からスポーツや勝負ごとの世界では普通に使われていたと思う。
松坂が使ったときに多くのマスコミは「リベンジとは”復讐”の意味です」と報道していて、俺もそれでしっくりきていたのだけれど、実際のところは復讐は復讐でもニュアンスがずっと重くて、試合で負けたからするようなものではないらしい。

ではどれほど「重い」ときに使われる言葉なのかと調べてみると、民族虐殺に対する決起とか、宗教差別による迫害を受けて蜂起したときとか、個人ならばレイプ犯に対する復讐などに対して使われているようでした。
なるほど、重い。


スポーツで負けたから~てな場合には、上にあるように「リターンマッチ」などになるようです。
リベンジはそんなものでは決してなく、相手に「血の賠償」を求める行為を指す様ですね。
いまだアジアで遺恨を残す日本人としては使いかたに気をつけた方がいい言葉かもしれません・・・。


また、上で団体の民族虐殺・宗教差別に対する個人の例えとして「レイプ犯」を挙げましたが、「なんで『殺人』じゃないの?」と思ったアナタは鋭いっ!
流れからして、「殺人犯」が来るところですよね。

なぜかというと、「リベンジ(revenge)」は、被害を受けたものが自分の恨みを果たす場合に用いられる言葉で、他人の仇討には「アベンジ(avenge)」という別の言葉がちゃんとあるようです。
殺された本人は恨みを晴らせませんからね・・・。
皆さんも、もし殺される機会があったら最後の瞬間、「必ずリベンジしてやる!」と言わないで、「アベンジしてやる!」と言ってくださいね。
もっともリベンジの方が恐怖を煽る意味では効果的かもしれませんが・・。
なお、上記二語は現代では混同されることも多いみたいです。


蛇足ですが、「リベンジ」と「アベンジ」について、

"親を殺したヤツを復讐で殺す"

という事例を持ち出した人に対して、他人の仇討はアベンジですよ、と説明した方のコメントが秀逸だったのであげておきます。


『"親を殺したヤツを復讐で殺す"の復讐はrevengeではなくavengeとなります。自分にやられたことを仕返すときにのみrevengeとなりますので、親を殺したヤツの親を殺し返せば一応revengeになりますね。』

http://coolnippon.seesaa.net/article/54729285.html


とってもクールですねー。

カコ(・∀・)イイ!!



2 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

私も以前から、リベンジの使いかたに違和感を持っていたため、オンオフかかわらず使っていませんでした。なんかモヤモヤが晴れた気分です。

keigochkasan さんのコメント...

コメントありがとうございます!
ちょっと説明不足感があったので加筆修正させて頂きましたm(__)m

モヤモヤ解消に役立てたなら嬉しいです。
言葉は背景まで理解しないとニュアンスを掴めない部分もあり、面白くも難しいですよね~。